注音ㄘㄨㄛˋ ㄕㄡˇ ㄅㄨˋ ㄐ一ˊ
措手不及

词语解释
措手不及[ cuò shǒu bù jí ]
⒈ 来不及处理。
例潮水般的顾客使他们措手不及。
英be caught unawares;
引证解释
⒈ 事出突然,来不及应付。
引金 董解元 《西厢记诸宫调》卷二:“打脊的髠徒,怎恁么措手不及早攛过我?”
元 无名氏 《千里独行》楔子:“喒今晚间,领着百十骑人马,偷营劫寨,走一遭去,杀他箇措手不及。”
《西游记》第六一回:“众妖一齐上前乱砍, 八戒 措手不及,倒拽着钉鈀,败阵而走。”
陈残云 《山谷风烟》第四章:“女人们措手不及,想尽量搬走一些贵重衣物。”
国语辞典
措手不及[ cuò shǒu bù jí ]
⒈ 事情发生太快,来不及还手应付。
引《水浒传·第九回》:「林冲看他步已乱了,被林冲把棒从地下一跳,洪教头措手不及,就那一跳里,和身一转,那棒直扫著洪教头膁儿骨上。」
《三国演义·第五〇回》:「宁大喝一声,?措手不及,被宁手起一刀,翻身落马。」
近惊惶失措 手足无措 猝不及防
反应付裕如
英语no time to deal with it (idiom); caught unprepared
法语être pris au dépourvu, être surpris
分字解释
- 安全服务人员显然被弄得措手不及。
- 这一举动为的是让对手措手不及。
- 律师看似不经意的问题是为了使证人措手不及。
- 军队在夜间发起攻击,把叛乱者打了个措手不及。
- 这些发现让卡利措手不及。
- 噪音会让这个动物措手不及,导致它游得过快而无法到达水面。
- 下一个障碍是找到一种预测地震的方法,这样它们就不会让人们措手不及。
- 我军行动神速,致使敌军措手不及,狼狈周章。
- 我们打了它个措手不及,一枪没放就把他们收拾掉了。
- 突尼斯与埃及领导人措手不及。
- 这种变化的速度让酒店措手不及。
- 她的背叛让我完全措手不及。
- 社会媒体的变化速度让酒店措手不及。
- “措手不及”一词在书中出现了好几次。
- 不要措手不及。
- 趁他措手不及,我冲向他,我两都倒在地上。
- 莫斯利措手不及;他说他需要先花时间进行实地调查。
- 当90年代中期的日本陷入通货紧缩,债券投资者们措手不及。
- 帕潘德里欧的公投决定看来确实让德国和法国措手不及。
- 据斯特拉内奥说,冰盖的迅速变化令冰川学家措手不及。
- 我已经很多次遇到电脑在期限内出问题的情况,大多数是完全措手不及。
- 这让他们同80年前的同行一样,在危机到来时显得措手不及。
- 事实不会这么简单,有一天气候的情形也许会让我们措手不及。
- 而在应对长期性、有时甚至是终身护理的需求与支出方面则完全措手不及。
- 因此,在出现了一些意外的时候,他们被打得措手不及,陷入困境。
- 新娘措手不及地被最糟糕的朋友下手,从头到脚沾满了各种各样的脏东西。
相关词语
- bìng cuò dà病措大
- pín cuò dà贫措大
- wú suǒ cuò shǒu无所措手
- wǎng zhī suǒ cuò罔知所措
- cuò xiǎng措想
- jǔ zhǐ shī cuò举止失措
- cuò xīn jī lǜ措心积虑
- pò cuò迫措
- shī cuò施措
- cuò zhì yǒu fāng措置有方
- zhù cuò注措
- shí cuò时措
- guī cuò规措
- wú cuò无措
- chóu cuò筹措
- báng huáng shī cuò仿徨失措
- jǔ cuò举措
- jìn tuì shī cuò进退失措
- qiào cuò峭措
- cāng huáng shī cuò仓皇失措
- shǒu ruǎn手软
- tà shǒu拓手
- yī jǔ shǒu zhī láo一举手之劳
- néng shǒu能手
- shù shǒu dài sǐ束手待死
- yī shǒu一手
- shǒu bā chā手八叉
- gāo gāo shǒu高高手
- fēn shǒu分手
- yǎn jí shǒu kuài眼急手快
- xuān quán luǒ shǒu揎拳裸手
- jiù shǒu旧手
- sān zhī shǒu三只手
- shǒu guǎi手拐
- pāi shǒu dǎ zhǎng拍手打掌
- qiáng jiàng shǒu xià wú ruò bīng强将手下无弱兵
- zhèng shǒu正手
- jiā dòu xiè shǒu枷脰械手
- chèn shǒu趁手
- fàn shǒu shì犯手势
- shǒu bù shì shū手不释书
- fāng lán dāng mén,bù dé bù chú芳兰当门,不得不锄
- míng bù xū lì名不虚立
- sì tǐ bù qín四体不勤
- gǎn rén bù yào gǎn shàng赶人不要赶上
- bù tiǎn不忝
- bǎi bù zǎ百不咋
- bù lìng zhī不令支
- bù gēng不更
- bù shēn不糁
- bù nài不耐
- dàn màn bù jīng诞谩不经
- shén bù zhī guǐ bù xiǎo神不知鬼不晓
- shí bù xián十不闲
- yī gǔ bù dēng一谷不登
- xiào ér bù dá笑而不答
- bù dāng rén zǐ不当人子
- tiān nián bù qí天年不齐
- bù guǎng不广
- sān tóu bù biàn liǎng三头不辨两
- biān cháng bù jí鞭长不及
- jiē huǐ wú jí嗟悔无及
- mí jí靡及
- biàn jí遍及
- jí nì hū chuán及溺呼船
- cuò shǒu bù jí措手不及
- yāng jí殃及
- gǎn de jí赶得及
- jí jī及笄
- bā jí八及
- yán jí延及
- yīn wū jí wū因乌及屋
- xiāng jí相及
- jí shì及事
- xùn léi bù jí yǎn ěr迅雷不及掩耳
- fēng niú mǎ bù xiāng jí风牛马不相及
- shì qí hé jí噬脐何及
- ěr rú mù jí耳濡目及
- jí ài及艾
- tuī jǐ jí wù推己及物