注音ㄘㄨㄛˋ ㄕㄡˇ ㄅㄨˋ ㄐ一ˊ
措手不及

词语解释
措手不及[ cuò shǒu bù jí ]
⒈ 来不及处理。
例潮水般的顾客使他们措手不及。
英be caught unawares;
引证解释
⒈ 事出突然,来不及应付。
引金 董解元 《西厢记诸宫调》卷二:“打脊的髠徒,怎恁么措手不及早攛过我?”
元 无名氏 《千里独行》楔子:“喒今晚间,领着百十骑人马,偷营劫寨,走一遭去,杀他箇措手不及。”
《西游记》第六一回:“众妖一齐上前乱砍, 八戒 措手不及,倒拽着钉鈀,败阵而走。”
陈残云 《山谷风烟》第四章:“女人们措手不及,想尽量搬走一些贵重衣物。”
国语辞典
措手不及[ cuò shǒu bù jí ]
⒈ 事情发生太快,来不及还手应付。
引《水浒传·第九回》:「林冲看他步已乱了,被林冲把棒从地下一跳,洪教头措手不及,就那一跳里,和身一转,那棒直扫著洪教头膁儿骨上。」
《三国演义·第五〇回》:「宁大喝一声,?措手不及,被宁手起一刀,翻身落马。」
近惊惶失措 手足无措 猝不及防
反应付裕如
英语no time to deal with it (idiom); caught unprepared
法语être pris au dépourvu, être surpris
分字解释
- 安全服务人员显然被弄得措手不及。
- 这一举动为的是让对手措手不及。
- 律师看似不经意的问题是为了使证人措手不及。
- 军队在夜间发起攻击,把叛乱者打了个措手不及。
- 这些发现让卡利措手不及。
- 噪音会让这个动物措手不及,导致它游得过快而无法到达水面。
- 下一个障碍是找到一种预测地震的方法,这样它们就不会让人们措手不及。
- 我军行动神速,致使敌军措手不及,狼狈周章。
- 我们打了它个措手不及,一枪没放就把他们收拾掉了。
- 突尼斯与埃及领导人措手不及。
- 这种变化的速度让酒店措手不及。
- 她的背叛让我完全措手不及。
- 社会媒体的变化速度让酒店措手不及。
- “措手不及”一词在书中出现了好几次。
- 不要措手不及。
- 趁他措手不及,我冲向他,我两都倒在地上。
- 莫斯利措手不及;他说他需要先花时间进行实地调查。
- 当90年代中期的日本陷入通货紧缩,债券投资者们措手不及。
- 帕潘德里欧的公投决定看来确实让德国和法国措手不及。
- 据斯特拉内奥说,冰盖的迅速变化令冰川学家措手不及。
- 我已经很多次遇到电脑在期限内出问题的情况,大多数是完全措手不及。
- 这让他们同80年前的同行一样,在危机到来时显得措手不及。
- 事实不会这么简单,有一天气候的情形也许会让我们措手不及。
- 而在应对长期性、有时甚至是终身护理的需求与支出方面则完全措手不及。
- 因此,在出现了一些意外的时候,他们被打得措手不及,陷入困境。
- 新娘措手不及地被最糟糕的朋友下手,从头到脚沾满了各种各样的脏东西。
相关词语
- jǔ cuò bù dàng举措不当
- cuò bǐ措笔
- shǒu jiǎo wú cuò手脚无措
- xìng cuò幸措
- cuò shǒu bù jí措手不及
- zhāng huáng shī cuò张皇失措
- wú cuò无措
- jǔ zhí cuò wǎng举直措枉
- jǔ cuò举措
- qiǎn cí cuò yì遣辞措意
- wú suǒ cuò shǒu无所措手
- fēng cuò风措
- zhī cuò支措
- cuò kǒu措口
- cāng huáng shī cuò仓皇失措
- shù shǒu wú cuò束手无措
- guī cuò规措
- ān cuò安措
- zhāng huāng shī cuò张慌失措
- cháo zhōng cuò朝中措
- sù shǒu素手
- mó shàn yā zhù shǒu磨扇压住手
- dān è shǒu丹垩手
- shǒu wén手纹
- chū shǒu出手
- yǐ shǒu jiā é以手加额
- rú shǒu rú zú如手如足
- duō shǒu duō jiǎo多手多脚
- fù shǒu负手
- shǒu mò手墨
- yǎn jí shǒu kuài眼疾手快
- shǒu niǔ手杻
- xīn là shǒu hěn心辣手狠
- nǚ gē shǒu女歌手
- yī bǎ shǒu一把手
- shēng shǒu shēng jiǎo生手生脚
- shǒu zhóu手轴
- shǒu dìng手订
- mán shǒu mán jiǎo蛮手蛮脚
- lián shǒu连手
- biān fú bù zì xiàn,xiào tā liáng shàng yàn蝙蝠不自见,笑他梁上燕
- yī yuān bù liǎng jiāo一渊不两蛟
- bù shèng不胜
- yǎn bù jiàn,xīn bù fán眼不见,心不烦
- kàn bù qǐ看不起
- jīn bù zhù禁不住
- bù duān不端
- gū ào bù qún孤傲不群
- shān yīn dào shàng,yìng jiē bù xiá山阴道上,应接不暇
- ěr wén bù rú miàn jiàn耳闻不如面见
- xián bù dá涎不答
- shuō bù lái说不来
- bù ān qí shì不安其室
- bù zào不造
- wú è bù wéi无恶不为
- yán bù gù xíng言不顾行
- bù gàn不干
- fēng gǔ bù xī烽鼓不息
- hūn mí bù xǐng昏迷不醒
- yè bù bì hù夜不闭户
- bù jí qiū不及秋
- shì kāng jí mǐ舐糠及米
- guān shuì jí mào yì zǒng xié dìng关税及贸易总协定
- bō chuáng jí fū剥床及肤
- qīng jí青及
- yǒu guò zhī ér wú bù jí有过之而无不及
- yú bù kě jí愚不可及
- jí guā ér dài及瓜而代
- bái jí白及
- guò yóu bù jí过犹不及
- jī bù jí fèng鸡不及凤
- jí dì及第
- ào huǐ wú jí懊悔无及
- jí mén及门
- yī rén fēi shēng,xiān jí jī quǎn一人飞升,仙及鸡犬
- biān bù jí fù鞭不及腹
- shè jí涉及
- jí dì huā及第花
- gǎn bù jí赶不及
- jí qī及期