注音ㄅㄨˋ ㄓ ㄙㄨㄛˇ ㄘㄨㄛˋ
不知所措

词语解释
不知所措[ bù zhī suǒ cuò ]
⒈ 不知该怎么对付,形容惊慌、窘迫。
英be at a loss as to what to do;
引证解释
⒈ 形容不知道该怎么办才好。
引语本《论语·子路》:“则民无所措手足。”
《三国志·吴志·诸葛恪传》:“皇太子以丁酉践尊号,哀喜交并,不知所措。”
唐 柳宗元 《谢李吉甫相公示手札启》:“感深益惧,喜极增悲,五情交战,不知所措。”
清 宣鼎 《夜雨秋灯录·青天白日》:“即有婢媪扶一美人出,与交拜, 南 不知所措, 昉 挽之拜。”
巴金 《秋》十四:“他站在那里不知所措,身子微微发颤。”
国语辞典
不知所措[ bù zhī suǒ cuò ]
⒈ 惊慌失度,不知道怎么办才好。也作「莫知所措」、「未知所措」。
引《三国志·卷六四·吴书诸葛恪传》:「皇太子以丁酉践尊号,哀喜交并,不知所措。」
英语not knowing what to do (idiom); at one's wits' end, embarrassed and at a complete loss
德语keinen Rat mehr wissen, ratlos sein
法语désorientation, déboussolage, perplexité, démonter
分字解释
- 已有的信息量大得令我不知所措。
- 观光者可能被人群和噪声搞得有点不知所措。
- 为什么白宫在税收和预算政策方面会不知所措呢?
- 她感到她的脸变红了。“对不起,罗伯,只是我,嗯,有些不知所措。”
- 当面对许多选择时,人们常常不知所措。
- 没有她我不知所措,但沙发给了我安慰。
- 每年我都对各种各样的减肥产品感到不知所措。
- 挥手表示欢迎和告别,而挠头则表示不知所措。
- 肯定有很多高管因为收到大量备忘录感到不知所措。
- 学生们毕业时还拥有各种各样的技能和兴趣,但他们往往发现,自己在选择最终职业目标时会不知所措。
- 他被这个通告震惊得不知所措。
- 他的情绪突变搞得她全然不知所措。
- 我对责任的艰巨性感到不知所措。
- 她感到震惊而茫然不知所措。
- 他突然改变话题,使她茫然不知所措。
- 他的辞职使我们不知所措。
- 自从听到那消息,我一直茫然不知所措。
- 该政府对如何安置这么多人显得不知所措。
- 她的突然到来使得我们不知所措,乱成一团。
- 参议员显然因这意想不到的问题而不知所措。
- 这是一起规矩的严重违反,他几乎不知所措了。
- 生还者不知所措,心有余悸,等待着救援船只。
- 他的生活好像陷入了不知所措的境地,进退两难。
- 此时此刻你们的总统不知所措,尽力想办法推动他的竞选。
- 一些顾客看上去对种类十分繁多的销售货品感到不知所措了。
- 她料想他会要一杯苏格兰威士忌,所以当他请她调一杯马丁尼时,她有点不知所措。
- 波莉姨妈愣住了,不知所措,汤姆希望她能说些好话。
相关词语
- qiáng zhāi de guā bù tián强摘的瓜不甜
- bù guān fēng不关风
- jī cái qiān wàn,bù rú bó jì zài shēn积财千万,不如薄技在身
- sān bù xiào三不孝
- diān bù là颠不剌
- bù guǎng不广
- bù yì不怿
- bù hǎo不好
- hòu huǐ bù jí后悔不及
- bù là jiá不落荚
- piān bù de偏不的
- bù gēn zhī tán不根之谈
- piàn jiǎ bù huí片甲不回
- bù jī不覊
- shén bù zhī,guǐ bù jué神不知,鬼不觉
- bù qī àn shì不欺暗室
- duì bù shàng对不上
- yǔ bù tóu jī语不投机
- hǎi bù bō yì海不波溢
- móu wéi bù guǐ谋为不轨
- bù zhī dīng dǒng不知薡蕫
- bàn jiě yī zhī半解一知
- lù rén jiē zhī路人皆知
- zhuān zhī专知
- qián suǒ wèi zhī前所未知
- líng zhī灵知
- zǎo zhī蚤知
- xiān zhī先知
- bù zhī gān kǔ不知甘苦
- wèi zhī wàn yī未知万一
- zhī rén zhī míng知人之明
- xiù cái bù chū mén,quán zhī tiān xià shì秀才不出门,全知天下事
- shén bù zhī guǐ bù jué神不知鬼不觉
- lè tiān zhī mìng乐天知命
- ruì zhī睿知
- zhī shū shí lǐ知书识礼
- zhú zhī烛知
- guān zhī关知
- zhī shí jiē jí知识阶级
- zhī lái niǎo知来鸟
- wén suǒ wèi wén闻所未闻
- yī wú suǒ yǒu一无所有
- wú suǒ huí bì无所回避
- ē qí suǒ hào阿其所好
- suǒ yí所遗
- suǒ yuán所缘
- sǐ suǒ死所
- guān suǒ官所
- wú suǒ bù kě无所不可
- jiàng zài jūn,jūn mìng yǒu suǒ bù shòu将在军,君命有所不受
- suǒ zài dì所在地
- suǒ chū所出
- rén xīn suǒ guī人心所归
- wú suǒ wèi jù无所畏惧
- suǒ shèng wú jǐ所剩无几
- dà shì suǒ qū大势所趋
- duó rén suǒ hào夺人所好
- de qí suǒ得其所
- xíng suǒ刑所
- jū yā suǒ拘押所
- cuò kǒu措口
- shé cuò折措
- ā cuò阿措
- lǎo cuò dà老措大
- bìng cuò dà病措大
- cuò cuò措措
- cuò dà措大
- guī cuò规措
- shè cuò设措
- shí cuò时措
- jǔ cuò举措
- fèi cuò废措
- biǎn cuò窆措
- cuò bàn措办
- cuò xiǎng措想
- jǔ wǎng cuò zhí举枉措直
- qiǎn cí cuò yì遣词措意
- qǐ cuò dà乞措大
- ān cuò安措
- xíng cuò刑措