译文
译文:
名都盛产艳丽的美女,洛阳更有风度翩翩的少年。
我佩带的宝剑价值千金,身着的衣服奢华鲜艳。
斗鸡在东郊的道路上,赛马于长列的楸树间。
我骑马驰骋还不到半路,一双野兔就蹦到了跟前。
于是立即弯起弩搭上了响箭,扬鞭策马追上了南山。
我左手挽弓,右手发箭,只一箭就把双兔射倒了。
别的技巧还没有施展,又迎头射中空中的飞鸢。
观猎的行人齐声喝彩,旁边的射手为我赞叹。
归来大宴于平乐古观,美酒一斗便值十千钱。
细切了鲤鱼烹煮虾羹,爆炒甲鱼再烧烤熊掌。
呼朋引伴地前来入座,长长的筵席顷刻坐满。
蹴鞠和击壤忙个不停,身手敏捷,花样翻新。
太阳永远疾驰在西南 ,流逝的光景不可追攀。
盛宴后我们如云骤散,明天清晨再来此畅饮游玩!
注释:
①名都:著名的都会,如当时的临淄、邯郸等。妖女:艳丽的女子,这里指倡伎。京洛:指东京洛阳。少年:指贵族纨绔子弟。洛阳是东汉的国都、是贵族麕集之地,从东汉的乐府和文人诗中就常有写洛阳纨绔生活的作品了。此篇中心是写少年,上句写妖女是为此句作陪衬。
②被服:指衣著。被,同披。服,穿。
③斗鸡:看两鸡相斗以为博戏,这是汉魏以来直到唐代盛行的一种习俗。长楸间:指两旁种着高楸的大道。楸,落叶乔木,也叫大樟。
④捷:抽取。南山:指洛阳之南山。
⑤左挽右发:左手拉弓向右射去。一般都用右手拉弓,这里故意用左手,以卖弄“巧伎”,与下文之“余巧未及展”相应。一纵:一发。两禽连:两禽同时被射中。两禽,即指上文所说的双兔,古代对飞鸟和走兽都可以称禽,后来才分开,专以禽指飞鸟。
⑥接:迎射对面飞来的东西。《白马篇》有“仰手接飞猱”,与此句式相同。鸢(yuān冤):鹞子。
⑦众工:许多善射者。工,巧。归我研:称道我的射艺高。妍,美善。
⑧平乐:宫观名,东汉时明帝所建,在洛阳西门外。斗十千:一斗酒价值万钱,极言其宴饮之豪奢。
⑨脍鲤:把鲤鱼做成肉丝。脍,切肉成丝。臇胎鰕:把胎做成肉羹。臇,动词,做成肉羹。胎,有籽的肥。炙熊蹯(fán凡):烤熊掌。
⑩鸣、啸,都指招呼。俦、匹、侣:都是同类同伴的意思。竟:终。
⑪连翩:动作轻捷的样子。鞠壤:鞠和壤。古代两种游戏用具。击壤是一种古老的游戏,用两个一头大一头小的木块,把一块放在几十步外,持另一块投击,击中者为胜。巧捷万端:灵巧变化层出不穷。
⑫光景:日光。攀:挽留。
⑬云散:如云之散,言众少年宴罢散归。以上四句是说,转眼白日西沉,时光无法拦阻,今晚只好各自回家了,但是大家约好了明天一早还来这样游玩。极言其空虚无聊之情状。
下一首: 方回〔千金浪费如泥土,今日何人识故侯。〕
曹植简介
两汉·曹植的简介
曹植(192年-232年12月27日),字子建,沛国谯县(今安徽省亳州市)人,生于东武阳(今山东莘县,一说鄄城),是曹操与武宣卞皇后所生第三子,生前曾为陈王,去世后谥号“思”,因此又称陈思王。曹植是三...〔► 曹植的诗(94篇) ► 曹植的名句〕猜你喜欢
- 脍鲤臇胎鰕,炮鳖炙熊蹯。
- 烹栗煨芋魁,味美敌熊蹯。
出自 陆游:
- 佐饮时炮鳖,蠲酲数鲙鲈。
出自 白居易: 《和微之春日投简阳明洞天五十韵》
- 酌桂酒,脍鲤鲂。
- 张幕集权贵,炮熊炙文鲤。
- 金盘脍鲤鱼,果为儿下咽。
出自 黄遵宪:
- 丰年囹圄荒蓬藋,万里耕桑接町畦。
出自 叶适:
- 妖旗夜落蚩尤星,炮声怒卷飞雷霆。
- 今日江头天色恶,炮车云起风欲作。
出自 苏轼: 《六月七日泊金陵,阻风,得钟山泉公书,寄诗》
- 碧涧香芹因可嗜,脍鲤岂厌银丝精。
出自 陈著: