译文
注释:
①逸兴:超逸豪迈的意兴。俱:同。
②回向:远对。城隅:城角。
③商飙:秋风。梧:树名,树叶可口养蚕。
④平芜:杂草丰茂的原野。
⑤渌:清澈。镜湖:即鉴湖。其水清,澄明如镜,故名。在今浙江省绍兴县。
⑥过江去:指过长江到江南去。踟蹰:徘徊不进的样子。
译文:
陶沔公真是逸兴横飞,与普通人那是相当的不同类。
他筑的高台不方不圆,却如同天上的半个月亮,并且与高高的城墙相对。
我们且在高台置酒,边看白云边喝酒,岂不痛快?那讨厌的秋风也想从高高的梧桐树梢下来,凑趣喝一杯。
萧瑟的山峦走入远方的大海,宽敞平坦的大地上罗列着桑树。
城边的湖水明亮如绿醅,让我想起在浙江镜湖的好时光。
总是要过长江到江南去,到镜湖看看。但我十分爱恋单父琴台的优美景色,并想暂时在那呆一段时间。
上一首: 王建〔新燕新燕何不定,东家绿池西家井。〕
下一首: 卢龙云〔结发事夫君,百岁愿同穴。〕
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传...〔► 李白的诗(1607篇) ► 李白的名句〕猜你喜欢
- 终当过江去,爱此暂踟蹰。
- 时至谅毋失,江左暂踟蹰。
- 清晨鼓棹过江去,千里相思明月楼。
出自 李白:
- 不如兴罢过江去,已有好月明归途。
- 掻首踟蹰。
出自 曹摅:
- 书非名利事,爱此少人同。
- 涉江弄秋水,爱此荷花鲜。
出自 李白:
- 寻幽殊未歇,爱此春光发。
出自 李白: 《春陪商州裴使君游石娥溪》
- 惜彼落日暮,爱此寒泉清。
- 岂怀儿女恋,爱此趣味同。
出自 张栻: