译文
注释:
①武关:战国时秦国设置的关隘,故址在令陕西商洛县东。怀王:楚怀王熊槐(?一前295)战国时期楚国的国君,前328至前299年在位。据《史记·楚世家》和《屈原列传》,秦昭王致书楚怀王,约会于武关。怀王入武关,秦伏兵断绝其归路以求割地,怀王怒而不从逃往赵国,赵国惧秦不敢接纳。怀王只得又回秦国,结果死于秦国。
②郑袖:楚怀王宠妃。妖娆:娇艳美好,妩媚多姿。酣:畅快喝酒。屈原:楚国大夫,早年曾得楚怀王信任,主张联齐抗秦,后来楚怀王听信谗言把他放逐外地,流放期间,始终心忧国李。憔悴:面容黄瘦。蓬:蓬草。蓬草随风飘转,常用来比喻人的身世飘零或行踪不定。
③山樯:如桅杆般耸立的山峦。谷堑:深长的峡谷。弱吐强吞:形容战国时强国侵吞弱国的形势。
④圣神:对皇帝的敬称。家四海:四海一家,天下统一。戍旗:守卫边防的战旗。
译文:
清澈的溪水汩汩地流过要留我在武关之东,可笑当年的楚怀王入关投秦却是到了尽穷。
郑袖得宠的娇艳妩媚之态就好像喝醉似的,屈原遭放逐到处流落他的形容就犹如乱蓬。
如桅杆耸立的峰峦似壕沟深长的山谷还在,而弱肉强食七国争雄却像过眼烟云已成空。
当今天子如此神圣四海为一家天下为统一,而如今武关上长风浩荡戍旗翻卷于夕阳中。
下一首: 杜甫〔江湖凡马多憔悴,衣冠往往乘蹇驴。〕
杜牧简介
唐代·杜牧的简介

猜你喜欢
- 郑袖娇娆酣似醉,屈原憔悴去如蓬。
- 屈原憔悴滞江潭,亭伯流离放辽海。
出自 李白: 《单父东楼秋夜送族弟沈之秦》
- 屈原憔悴江之圻,芙蓉木兰托兴微。
出自 梅尧臣: 《正仲往灵济庙观重台梅》
- 村郊多父老,面垢头如蓬。
出自 唐彦谦:
- 憔悴去年人,卧病破窗中。
出自 苏轼:
- 为问少年心在否,角巾欹侧鬓如蓬。
出自 苏轼:
- 愚痴常似醉,何异梦中人。
- 虽云茕独困贫乏,嬴得娇娆到憔悴。
- 子胥既弃吴江上,屈原终投湘水滨。
出自 李白:
- 百年浑似醉,满怀都是春。高卧东山一片云。
出自 张可久: