译文
注释:
①玉纤:洁白纤细,指美人的手。横管:笛子。冰壶:盛冰的玉壶。此喻月夜的天地一片清凉洁爽。玉斧修时节:刚经玉斧修磨过的月亮,又回又亮。“问嫦娥”两句:想来月中嫦娥,孤冷凄寂白发。孤令:即孤零。
②云液满:斟满美酒。琼杯:玉杯。咽:指歌声凄清悲咽。磨:修磨,指把月修圆磨亮。看承别:别样看待。
译文:
快上西楼赏月,担心中秋月有浮云遮挡,不够明朗。请美人吹笛,驱散浮云,唤出明月。月夜的天地一片清凉洁爽,刚经玉斧修磨过的月亮,又回又亮。追问月宫里独处的嫦娥,孤冷凄寂时有没有愁恨?应该有很多白发。
回忆当年歌舞欢聚的情景,长袖善舞的佳人,清歌悲咽的佳人为之助兴添欢。叹明月十有八九悖人心意,总是圆时少、缺时多。愿明月如今夜常圆,人情未必总是别离。我欲化离恨为聚欢,待人归时再细细倾诉。
上一首: 〔不惜歌者苦,但伤知音稀。〕
下一首: 陈造〔重阳佳辰可虚辱,橙香蟹肥家酿熟。〕
辛弃疾简介
宋代·辛弃疾的简介
猜你喜欢
- 快上西楼,怕天放、浮云遮月。
- 无言独上西楼,月如钩。寂寞梧桐深院锁清秋。
出自 李煜: 《相见欢·无言独上西楼》
- 总一笑、浮云睚眦。
出自 陈维崧:
- 竹边荷外再相逢,又还是、浮云飞去。
出自 赵以夫:
- 绕雕栏倚画楼,怕春归绿惨红愁。
出自 刘庭信:
- 不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
- 天回北斗挂西楼,金屋无人萤火流。
出自 李白:
- 当时垂泪忆西楼,湿尽罗衣歌未遍。
出自 晏几道: 《木兰花·念奴初唱离亭宴》
- 西北有高楼,上与浮云齐。
出自 :
- 视物都矇矇,浮云翳秋月。