译文
注释:
①湘天:指湘江流域一带。丽谯:城门更楼。小单于:乐曲名。迢迢:漫长沉寂。清夜:清静之夜。徂:往,过去。
②峥嵘:比喻岁月艰难,极不寻常。除:逝去。衡阳:古衡州治所。相传衡阳有回雁峰,鸿雁南飞望此而止。郴阳:今湖南郴州市,在衡阳之南。郴州在衡阳之南,道路险阻,书信难传。和雁无,连雁也无。
译文:
湘南的天气多风多雨,风雨正在送走寒气。深深的庭院寂寥空虚。在彩绘小楼上吹奏着“小单于”的乐曲,漫漫的清冷的长夜,在寂寥中悄悄地退去。
思乡的梦断断续续在公馆中感到特别孤独,那种清凉寂寞的情怀实在无法描述;何况这正是人们欢乐团聚的除夕。衡阳还可以有鸿雁传书捎信。这郴阳比衡阳还远,连鸿雁也只影皆无。
上一首: 梅尧臣〔我家无梧桐,安可久留凤。〕
下一首: 钱起〔风雨正甘寝,云霓忽晚晴。〕
秦观简介
宋代·秦观的简介
秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士、淮海居士,世称淮海先生。北宋高邮(今江苏省高邮市)人,苏门四学士之一,被尊为婉约派一代词宗。宋神宗元丰八年(1085年)进士,官至太学博士,...〔► 秦观的诗(702篇) ► 秦观的名句〕猜你喜欢
- 湘天风雨破寒初,深沉庭院虚。
出自 秦观: 《阮郎归·湘天风雨破寒初》
- 肃穆庙堂上,深沉节制雄。
- 窈窕流精观,深沉紫翠庭。
- 寂寞羁臣馆,深沉思妇房。
出自 白居易: 《酬郑侍御多雨春空过诗三十韵》
- 萱草阑干,杨花庭院,夜景澄虚。
出自 宋无名氏:
- 坐觉尘沙昏远眼,忽看风雨破骄阳。
出自 王安石:
- 万里云霄送君去,不妨风雨破吾庐。
- 大麦已登场,梅天风雨后。
出自 张宁:
- 二月日初七,压天风雨急。
出自 舒頔:
- 水国芒种后,梅天风雨凉。