译文
注释:
①平林:平原上的林木。漠漠:迷蒙貌。烟如织:暮烟浓密。伤心:极甚之辞。愁苦、欢快均可言伤心。此处极言暮山之青。暝色:夜色。
②玉阶:玉砌的台阶。这里泛指华美洁净的台阶。伫立:长时间地站着等候。归:一作“回”。长亭更短亭:古代设在路边供行人休歇的亭舍。“更”一作“连”。
译文:
远处舒展的树林烟雾漾潆,好像纺织物一般,秋寒的山色宛如衣带,触目伤心的碧绿。暮色进了高高的闺楼,有人正在楼上独自忧愁。
玉石的台阶上,徒然侍立盼望。那回巢的鸟儿,在归心催促下急急飞翔。哪里是我返回的路程?过了长亭接着短亭。
上一首: 骆宾王〔鸟声流向薄,蝶影乱芳丛。〕
下一首: 柳宗元〔所赖山水客,扁舟柱长梢。〕
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传...〔► 李白的诗(1607篇) ► 李白的名句〕猜你喜欢
- 玉阶空伫立,宿鸟归飞急。
出自 李白: 《菩萨蛮·平林漠漠烟如织》
- 衰草满庭空伫立,清风吹袂更长吟。
- 宿鸟归山乱,行人渡水稀。
- 初阳到古寺,宿鸟起寒林。
- 幽蝉响复咽,宿鸟惊欲坠。
出自 张嵲: 《晚行阁道自对溪趋小柏宿》
- 鸣鸡初有声,宿鸟犹未散。
出自 白居易: 《和微之诗二十三首·和望晓》
- 寒猿断后云为槛,宿鸟惊时月满庭。
出自 李咸用:
- 痴儿弱女两相依,宿鸟惊巢各自飞。
出自 于谦:
- 老僧开门振高木,宿鸟续续翻鸱鸦。
出自 沈周:
- 暗柳啼鸦,单衣伫立,小帘朱户。
出自 周邦彦: