译文
注释:
①“渊明”句:用“水清无鱼”之意。
②“彭泽”二句:彭泽,彭泽县,陶渊明曾任彭泽县令。沉冥,泯灭无迹。一世豪:陶渊明原有用世之心,志大才高,却被埋没于微官。
③“司马”二句:按诗意本当为“礼乐卯金刀,司马寒如灰”,意谓汉高祖刘邦命萧何制礼作乐,至司马氏掌天下的晋代,尤其至陶渊明生活的东晋末世,礼乐废丧,已如死灰难以复燃。卯金刀,为“刘”字。
④以字行:陶渊明,字元亮。一说名潜字渊明。更始:重新开始,此指重新恢复礼乐。
⑤凄其:寒凉。其,词尾。此形容情绪凄怆。诸葛,指三国时蜀汉宰相诸葛亮。肮脏:刚直倔强貌。犹:如同。汉相:即指诸葛亮。
⑥时:当世。益州牧:指刘备(162-223),字玄德,河北涿县人。牧:指太守。
⑦本朝心:指匡扶晋室之心。
⑧“落笔”句:化用杜甫《寄李十二白二十韵》“笔落惊风雨”句意。九天,极言其高。
⑨尚友:上与古人为友。尚,通“上”。
⑩属:适值,恰好。制酒,止酒,戒酒。无用:无以。酌:斟酒,此指以酒祭献。杯盎,泛指酒器。盎,一种大腹敛口之盆。
⑪斯文:此文,即指此诗。
译文:
潜伏的鱼希望藏身在幽渺的地方,渊水澄明鱼儿无处可逃。
彭泽县曾经在古时,埋没了陶渊明这盖世英豪。
汉室刘姓制作礼乐,到司马氏手中已衰微非常。
中年以后陶渊明只用字号,要重振朝纲字号唤作元亮。
凄怆地缅怀汉相诸葛,刚直倔强的个性也和他相仿。
可惜当世没有益州太守刘备,能够任用贤才指挥良将。
致使渊明平生徒存安邦定国的心愿,却只好把岁月消磨在江湖之上。
空留下精工的诗篇,好像从九天落笔美妙非常。
从古到今不是没有可敬的人,独有渊明最值得交友、景仰。
不巧正遇我刚刚戒酒,因此不能斟杯酒向他献上。
想要招回他千年以前的灵魂,或许这首诗倒还适宜、妥当。
上一首: 陈陶〔近来世上无徐庶,谁向桑麻识卧龙。〕
下一首: 朱翌〔蝉蜕裴丞相,聪明陆大夫。〕
黄庭坚简介
宋代·黄庭坚的简介

猜你喜欢
- 欲招千载魂,斯文或宜当。
- 寂寞卧龙处,英灵千载魂。
出自 高适:
- 大汉历五叶,斯文复崇推。
出自 吴筠:
- 倘遇采诗官,斯文诚敢告。
- 盛德归冥寞,斯文转寂寥。
出自 释文珦:
- 白头容北面,斯文分一体。
- 其道苟可光,斯文那自伐。
- 共享黄发年,斯文永绥祉。
出自 袁桷: 《善之佥事兄南归述怀百韵》
- 高义终焉在,斯文去矣休。
- 孰谓轲也死,斯文遂无传。
出自 方回: