译文
注释:
①望断:向远处望直至看不见。翠辇:饰有翠羽的帝王车驾。子夜:夜半子时,半夜。又是乐府《吴声歌曲》名。悲歌:悲壮地歌唱。
②金舆:帝王乘坐的车轿。倾城色:旧以形容女子极其美丽。此指嫔妃们。玉殿:宫殿的美称。下苑:本指汉代的宜春下苑。唐时称曲江池。
③华亭闻唳鹤:感慨生平,悔入仕途之典。铜驼:铜铸的骆驼。多置于宫门寝殿之前。
④天荒地变:影响巨大而深远的巨变。指国家的沦亡。折:摧折。伤春:为春天的逝去而悲伤。一作“阳春”。
译文:
望不见平时帝王的翠辇经过,只能在夜半聆听冤鬼的悲歌。
宫妃金舆不返难见到倾城色,只有曲江的流水被玉殿分波。
临死时才想念在华亭听鹤唳,老臣忧念王室命运悲泣铜驼。
经过天荒地变虽使人心摧折,若比伤春的哀恸此意不算多。
上一首: 李白〔尔非千岁翁,多恨去世早。〕
下一首: 吴融〔恩洽三时雨,欢腾万岁雷。〕
李商隐简介
唐代·李商隐的简介
猜你喜欢
- 天荒地变心虽折,若比阳春意未多。
- 未如何逊无佳句,若比冯唐是壮年。
- 巫峡之水能覆舟,若比人心是安流。
出自 白居易: 《太行路-借夫妇以讽君臣之不终也》
- 太行之路能摧车,若比人心是坦途。
出自 白居易: 《太行路-借夫妇以讽君臣之不终也》
- 国破家亡双泪暗,天荒地老一身轻。
出自 文天祥:
- 天荒地老行路难,谁传春色来人间?
出自 王冕:
- 海阔山长羁旅梦,天荒地老死生愁。
出自 蒲庵禅师: 《送西域丁鹤年兵后还武昌省亲墓·燕云何处是并州》
- 天荒地老故物存,摩挲断文吊英魂。
- 不能高飞与远举,天荒地老悬网罗。
出自 文天祥: 《陈贯道摘坡诗如寄以自号达者之流也为赋浩浩》
- 天荒地老终无情,归去归兮老石屏。