译文
译文:
飞来峰高耸而草木葱茏,佛殿肃穆而且寂寞寥落。
层楼上可远眺壮美日出,寺门正对着钱塘江大潮。
中秋常有桂花飘落寺里,佛香能向上飘到九重天。
攀援藤萝登上远处古塔,挖空树木到远处取泉水。
霜冻下山花开得更旺盛,叶子没有因为寒冷凋落。
早年爱好远处奇异美景,用来洗涤尘世中的烦恼。
等到我走入天台山的路,看我过其中的梄溪石桥
注释:
⑴鹫(jiù)岭:本是印度灵鹫山,这儿借指灵隐寺前的飞来峰。
⑵岧(tiáo)峣(yáo):山高而陡峻的样子。
⑶龙宫:泛指灵隐寺中的殿宇。
⑷浙江潮:杭州的钱塘江又称浙江,故而浙江潮就是指钱塘江潮。
⑸桂子:即桂花。
⑹扪(mén)萝:攀援藤萝。扪,持、执。
⑺登塔远:攀登远处的古塔。
⑻刳(kū):剖开。
⑼取泉遥:到远处去取水。
⑽更发:(开得)更加旺盛。
⑾凋:凋落。
⑿夙(sù)龄:年轻的时候。
⒀尚:喜欢。
⒁遐:远。
⒂异:奇异的美景、胜地。
⒃搜:寻求。
⒄涤:洗涤。
⒅烦嚣:尘世间的烦恼和喧嚣。
⒆石桥:指天台著名的风景石梁飞瀑。
飞来峰高耸而草木葱茏,佛殿肃穆而且寂寞寥落。
层楼上可远眺壮美日出,寺门正对着钱塘江大潮。
中秋常有桂花飘落寺里,佛香能向上飘到九重天。
攀援藤萝登上远处古塔,挖空树木到远处取泉水。
霜冻下山花开得更旺盛,叶子没有因为寒冷凋落。
早年爱好远处奇异美景,用来洗涤尘世中的烦恼。
等到我走入天台山的路,看我过其中的梄溪石桥
注释:
⑴鹫(jiù)岭:本是印度灵鹫山,这儿借指灵隐寺前的飞来峰。
⑵岧(tiáo)峣(yáo):山高而陡峻的样子。
⑶龙宫:泛指灵隐寺中的殿宇。
⑷浙江潮:杭州的钱塘江又称浙江,故而浙江潮就是指钱塘江潮。
⑸桂子:即桂花。
⑹扪(mén)萝:攀援藤萝。扪,持、执。
⑺登塔远:攀登远处的古塔。
⑻刳(kū):剖开。
⑼取泉遥:到远处去取水。
⑽更发:(开得)更加旺盛。
⑾凋:凋落。
⑿夙(sù)龄:年轻的时候。
⒀尚:喜欢。
⒁遐:远。
⒂异:奇异的美景、胜地。
⒃搜:寻求。
⒄涤:洗涤。
⒅烦嚣:尘世间的烦恼和喧嚣。
⒆石桥:指天台著名的风景石梁飞瀑。
上一首: 卢挚〔琼花绽春生画舸,锦帆飞兵动干戈。〕
下一首: 方回〔少年忽作白头人,慷慨悲歌岂为身。〕
宋之问简介
唐代·宋之问的简介
宋之问(约656 — 约712),字延清,一名少连,汉族,汾州隰城(今山西汾阳市)人,一说虢州弘农(今河南灵宝县)人,初唐时期的诗人,与沈佺期并称“沈宋”。他的主要功绩和沈佺期一样,在创作实践中使...〔► 宋之问的诗(265篇) ► 宋之问的名句〕