译文
译文:
想要问你在思念什么?在这艳丽明媚春之时。
回来的晚门口寂静无声,蝴蝶采完花粉缓缓的飞过高墙。
窗外燕子双飞,千万条绿杨柳枝低垂。
屏风上的吴山辽阔幽远,楼中羌笛声声悲凄。
珍贵的书信不知道该寄往何处,香车有来的日期。
要把这草景与树林色彩,一同增添到眉际,排解心中忧愁。
注释:
①迢递:天高气清的样子。
②青琐燕:这里指落在窗前的紫燕。
③屏:指屏风。吴山:吴地的山,指屏风上画的南方山。朔管:指羌笛,亦泛指北方地区流行的管乐器。
④宝书:珍贵的书信。香毂:古人乘坐的车。
⑤将:连词,与、和之意。彩:一作“影”。相:递相,先后。添:一作“将”。黛眉:特指女子之眉。
上一首: 纳兰容若〔长歌吟松风,曲尽河星稀。〕
温庭筠简介
唐代·温庭筠的简介