译文
注释:
①槛:栏杆。蝉休:蝉声停止,指夜深。永怀:即长想,长久思念。此节:此刻。倚立:意谓今日重立槛前,时节已由春而秋。移时:历时、经时。即时间流过,经历一段时间。
②北斗:即北斗星,因为它屹立天极,众星围绕转动,古人常用来比喻君主,这里指皇帝驻居的京城长安。兼春:即兼年,两年。南陵:今安徽南陵县,唐时属宣州。此指作者怀客之地。寓使:指传书的使者。寓:寄,托。占梦:占卜梦境,卜度梦的吉凶。数:屡次。新知:新结交的知己。
译文:
当初你离去时春潮漫平栏杆;如今秋蝉不鸣露水挂满树枝。我永远怀念当时那美好时节;今日重倚槛前不觉时光流逝。
你北方的住处像春天般遥远;我在南陵嫌送信人来得太迟。远隔天涯我屡次占卜着美梦;疑心你有新交而把老友忘记。
上一首: 杜甫〔小院回廊春寂寂,浴凫飞鹭晚悠悠。〕
下一首: 王维〔山中燕子龛,路剧羊肠恶。〕
李商隐简介
唐代·李商隐的简介
李商隐,字义山,号玉溪生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温...〔► 李商隐的诗(667篇) ► 李商隐的名句〕猜你喜欢
- 北斗兼春远,南陵寓使迟。
- 流水便随春远,行云终与谁同。
出自 晏几道: 《临江仙·斗草阶前初见》
- 诏葬南陵道,神游北斗枢。
出自 张说: 《赠工部尚书冯公挽歌三首》
- 北斗戾,南山摧。
- 万柳千花拂酒旗,南陵北苑草离离。
出自 薛玄曦: 《春尽北行留别吴大修撰》
- 北斗已到地,南斗犹阑干。
- 北斗不酌酒,南箕空簸扬。
出自 李白:
- 天地西江远,星辰北斗深。
出自 杜甫:
- 天河悠悠漏水长,南楼北斗两相当。
出自 王建:
- 闲梦远,南国正芳春。