译文与注释
注释:
①紫阁峰:终南山的著名山峰,在今陕西西安南百余里。暮宿:傍晚投宿。
②余:我。开一尊:设酒款待的意思。“尊”同“樽”。
③暴卒:横暴的士兵。
④紫衣:指穿三品以上紫色官服的神策军头目。挟:用胳膊夹着。草草:杂乱粗野的样子。
⑤掣:抽取。飧:晚饭,亦泛指熟食,饭食。
⑥敛手:双手交叉,拱于胸前,表示恭敬。
⑦奇树:珍奇的树。此句语本《古诗十九首·庭中有奇树》。
⑧采造家:指专管采伐、建筑的官府派出的人员。采造,指专管采伐、建筑的官府。神策军:中唐时期皇帝的禁卫军之一。
⑨中尉:神策军的最高长官。承恩:得到皇帝的宠信。
译文:
清晨去游览紫阁峰,傍晚投宿在山下农村。
村老见了我,十分欣喜,为我设宴,打开了酒樽。
刚端起酒杯,还未沾唇,一群横暴的士兵冲进大门。
为首的身穿紫衣,带着刀斧,乱嘈嘈地约有十几个人。
他们夺去我席上的好酒,又抢走我盘中的美飧。
当主人的反而退后站立,恭敬地拱着手,好像来宾。
院子里长着一株珍奇的树,种下它已有三十个秋春。
主人虽然爱惜它,也救它不得,看着他们拿斧头砍断树根。
他们口称是为皇上伐木营造的人,隶属皇上的神策军。
主人啊,你千万沉住气,不要开口,神策军中尉正受到皇上恩宠信任。
上一首: 李频《送许寿下第归东山》
下一首: 郭祥正《和杨公济钱塘西湖百题 秦王缆船》
白居易简介
唐代·白居易的简介