译文与注释
译文:
商人天还未亮就已起床,仍觉得此时出发已经太迟了。
高山之中有条捷径,在天色还很昏暗的时候赶路应该不会引起别人怀疑。
但不幸的是有盗寇埋伏在这条路上,当商人经过时,他们一拥而上。
金银财宝被人洗劫一空,空落落的钱袋子被丢弃在小路旁。
商人辛苦多年,在扬州购买了大宅,却没想到路遇劫匪,葬身荒野。
他的妻子此时不知不幸已经发生,正对着镜子细细整理自己的妆容,等待商人的归来。
注释:
①贾客:商人。古时特指囤积营利的坐商,古时候称行商为“商”,坐商为“贾”。后泛指商人。发:出发。
②疾路:捷径。暗行:在天色还很昏暗的时候赶路。
③寇盗:指抢劫的强盗。
④委:丢弃,抛弃。岐:一作“歧”,路的分支。
⑤扬州:今扬州,唐朝当时最著名、最繁华的都市,也是当时富商大贾的集散地。
⑥此日:此时此刻。
上一首: 郭祥正《嵩山归送刘伯寿秘监》
下一首: 刘基《会稽》
刘驾简介
唐代·刘驾的简介
刘驾,唐(约公元八六七年前后在世)字司南,江东人。生卒年均不详,约唐懿宗咸通中前后在世。与曹邺友善,俱工古风。邺先及第,不忍先归,待于长安。大中六年,(公元八五二年)亦中第,乃同归越中...〔► 刘驾的诗(102篇) ► 刘驾的名句(20条)〕