译文与注释
注释:
①金风:秋风。
②穷涂:绝路,比喻处于极为困苦的境地。郁陶:忧思积聚貌。
③葭苇:蒹葭芦苇。藜藿:藿香和蒺藜。泛指野草。
④徙倚:犹徘徊、逡巡。
⑤樊哙:本以屠狗为业,从刘邦起事,屡建战功,封武阳侯。作者从杨玄感反隋失利,隐于淮阳。萧何:从刘邦起事,以功封酂侯,官至相国。
⑥虚生:徒然活着。
译文:
金风吹荡初秋时节,玉露凋伤岁暮之林。
今天晚上穷途之士,忧思郁结伤透寸心。
原野平芜葭苇围合,村落破败藿藜纵深。
眺听乱象良多感慨,徘徊感伤泪下沾襟。
泪满衣襟意欲何为,惆帐都因怀古之意。
秦俗乱世尚未荡平,汉道清朝尚难希冀。
樊哙是个市井之徒,萧何不过是刀笔吏。
一旦与时运相遇合,定会万古留名传谥。
劝诫各路豪杰英雄,虚度此生实在有愧。
上一首: 宋庆之《碧鸡草堂呈刘后村》
下一首: 贝琼《送迮士霖归天台》
李密简介
隋代·李密的简介
李密,京兆长安人。隋末,以父宽荫为左亲侍,宇文述劝令学,因谢病读书。尝乘一黄牛,被以蒲韀,挂汉书一帙于角上,一手捉靷,一手翻卷。越公杨素见而异之,语其子玄感,倾心结纳。及玄感举兵,迎...〔► 李密的诗(1篇) ► 李密的名句(2条)〕