译文与注释
译文:
我大唐兵马乘北风出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。
你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。
君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。
匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱马入宫报捷。
注释:
①而:一作“向”。
②尔随汉将:一作“尔挥长剑”。
③色:一作“邑”。
④应:一作“驱”。
上一首: 项安世《次韵谢王》
下一首: 岑参《凉州馆中与诸判官夜集》
李白简介
唐代·李白的简介
译文:
我大唐兵马乘北风出征,军鼓壮行色,向西击破万恶的侵略者。
你跟随大将军出门去,杀虏就如挥镰刀割草,一定会立下奇功。
君王在宫中按剑,神情肃穆了解边情,敌军的命星已坠落下胡疆上空。
匈奴侵略者的命数已尽,系颈投降吧!明年你就能驱马入宫报捷。
注释:
①而:一作“向”。
②尔随汉将:一作“尔挥长剑”。
③色:一作“邑”。
④应:一作“驱”。
上一首: 项安世《次韵谢王》
下一首: 岑参《凉州馆中与诸判官夜集》
唐代·李白的简介