译文与注释
译文:
城上春光明媚莺啼燕啭,城下碧波荡漾拍打堤岸。绿杨芳草几时才会衰败?我泪眼迷蒙愁肠寸断。
人到晚年渐觉美好情怀在衰消,面对鸾镜惊看红颜已暗换。想当年曾因多病害怕举杯,而如今却唯恐酒杯不满。
注释:
①莺语:黄莺婉转鸣叫好似低语。拍岸:拍打堤岸。
②鸾镜:镜子。古有“鸾睹镜中影则悲”的说法,以后常把照人的镜子称为“鸾镜”。朱颜:这里指年轻的时候。芳尊:盛满美酒的酒杯,也指美酒。
下一首: 舒亶《菩萨蛮·楼前流水西江道》
钱惟演简介
宋代·钱惟演的简介
![钱惟演](/avatar/fcc913449d660e40503c41a85ea01903.jpg)
译文:
城上春光明媚莺啼燕啭,城下碧波荡漾拍打堤岸。绿杨芳草几时才会衰败?我泪眼迷蒙愁肠寸断。
人到晚年渐觉美好情怀在衰消,面对鸾镜惊看红颜已暗换。想当年曾因多病害怕举杯,而如今却唯恐酒杯不满。
注释:
①莺语:黄莺婉转鸣叫好似低语。拍岸:拍打堤岸。
②鸾镜:镜子。古有“鸾睹镜中影则悲”的说法,以后常把照人的镜子称为“鸾镜”。朱颜:这里指年轻的时候。芳尊:盛满美酒的酒杯,也指美酒。
下一首: 舒亶《菩萨蛮·楼前流水西江道》
宋代·钱惟演的简介