译文与注释
注释:
①穷居:偏僻之住处。人用:人事应酬。四运:四时运行。周:周而复始,循环。
②门庭:闾里内的院落。门原作“榈”,底本校曰“一作门”,今从之。
③葵:冬葵,一种蔬菜。郁:繁盛貌。牖:原作“墉”,城墙也,高墙也,于义稍逊。底本校日“一作牖”,今从之。和陶本亦作“牖”。穟:同“穗”,稻子结的果实。畴:田地。
④不:同“否”。
⑤室:妻室。童弱:子侄等。登远游:实现远游。
译文:
偏僻的居处少有人事应酬之类的琐事,有时竟忘记了一年四季的轮回变化。
巷子里、庭院里到处都是树木的落叶,看到落叶不禁发出感叹,才知道原来已是金秋了。
北墙下新生的冬葵生长得郁郁葱葱,田地里将要收割的稻子也金黄饱满。
如今我要及时享受快乐,因为不知道明年此时我是否还活在世上。
吩咐妻子快带上孩子们,乘这美好的时光我们一道去登高远游。
上一首: 杨思玄《奉和别鲁王》
下一首: 黄庭坚《次韵元礼春怀十首》
陶渊明简介
魏晋·陶渊明的简介
![陶渊明](/avatar/taoyuanming.jpg)