译文与注释
注释:
①灌婴井:传说井水很深,和长江相通,长江中有风浪,井水即动荡不止。
②天镜:指鄱阳湖的湖面。形容湖水明净,涵映天空,犹如巨大的镜子。彭湖:即彭蠡湖。
③景,同“影”。落景,即将坠落的夕阳。疏雨,稀疏的小雨。
④名山:指庐山。清赏:清新,赏心悦目。
⑤石镜:据《水经注》载,庐山东面悬崖上有一块大圆石,光滑如镜,可见人影。香炉:即庐山香炉峰,在庐山西北部。灭:消失。彩虹:香炉峰周围多瀑布,水气经日光照射而形成彩虹。
⑥君:指黄判官。
译文:
寻阳江上大风吹动巨浪,灌婴井中亦水翻如涛。
扬帆启航驰在天一般大的如镜湖面,直向彭蠡湖东面而去。
落日景色中忽然下起疏落小雨,待天放晴云朵散向远空。
名山佳景引发人们佳美的情兴,清观幽赏怎能有所穷尽?
巨大的石镜之上又有明月高挂,香炉峰上彩虹明灭。
相思之时您我共对庐山美景,抬眼望去您我所见美景相同。
上一首: 方回《初夏六首 其二》
下一首: 刘长卿《和中丞出使恩命过终南别业》
李白简介
唐代·李白的简介
![李白](/avatar/libai.jpg)