诗词六六 > 诗文 > 绿珠篇 > 译文与注释

绿珠篇

[唐代]:乔知之

石家金谷重新声,明珠十斛买娉婷。此日可怜君自许,
此时可喜得人情。君家闺阁不曾难,常将歌舞借人看。
意气雄豪非分理,骄矜势力横相干。辞君去君终不忍,
徒劳掩袂伤铅粉。百年离别在高楼,一旦红颜为君尽。

译文与注释


译文:
石崇家的金谷园最看重新的歌舞伎艺,不惜用十斛明珠买下美妓绿珠。
此日是他给予怜爱之日,此时是可喜得到人的愉悦之时。
你家的内室夫人不曾为难于我,时常把我的歌舞借给别人看。
而那凭意使气逞雄作豪而不讲理的,以他骄傲的势力来横加干涉、威逼。
与你辞别终究是不忍分离,只能徒劳地掩袖拭泪擦毁了粉妆。
在这高楼之上你我至此永别,一旦之间我用自尽表明忠贞。

注释:
①绿珠:晋代石崇的宠妓,美艳而善吹笛。孙秀想夺占归己,绿珠得知,当场坠楼自杀而死。石家:石崇家。石崇:晋代青州人,官至卫尉卿。因经商巨富。金谷:园林名。石崇在洛阳西北金谷涧所建。斛:古代量器。南宋以前,十斗为一斛。娉婷:美女,指绿珠。
②怜:爱。人情:指人的愉悦之情。
③闺阁:内室。借人:借给别人。
④横相干:横加干涉。
⑤铅粉:粉妆。
⑥百年:意为永别。尽:死。

乔知之简介

唐代·乔知之的简介

乔知之,唐(公元?年至六九七年)名不详,同州冯翊人。生年不详,卒于唐武后神功元年。与弟侃、备并以文词知名,知之尤有俊才,所作诗歌,时人多吟咏之。武后时,除右补阙。迁左司郎中。有婢名...〔► 乔知之的诗(26篇) ► 乔知之的名句(27条)