诗词六六 > 诗文 > 赠张徐州谡 > 译文与注释

赠张徐州谡

[南北朝]:范云

田家樵采去,
薄暮方来归。
还闻稚子说,
有客款柴扉。
傧从皆珠玳,
裘马悉轻肥。
轩盖照墟落,
传瑞生光辉。
疑是徐方牧,
既是复疑非。
思旧昔言有,
此道今已微。
物情弃疵贱,
何独顾衡闱。
恨不具鸡黍,
得与故人挥。
怀情徒草草,
泪下空霏霏。
寄书云间雁,
为我西北飞。

译文与注释


注释:
①张徐州稷(jì):指徐州刺史张稷,系范云旧友。稷,一作“谡”。田家:作者自称。樵采:打柴。此时作者落职,故云。
②还闻:回来听说。款:叩。柴扉:柴门。
③傧从:随从。悉:尽。轻肥:指裘轻马肥。
④轩盖:车上的伞盖。墟落:村落。传瑞:符信,官员身份的牌照。
⑤徐方牧:徐州刺史,即张稷。
⑥思旧:顾念旧情。微:稀少。
⑦物情:世情。疵贱:卑贱。衡闱:衡门,即上文之柴扉。
⑧具鸡黍:杀鸡作黍。挥:挥酒,饮酒。
⑨草草:忧愁的样子。一作“慅慅”。霏霏:泪流的样子。
⑩西北飞:北徐州在京城西北方,故言。

译文:
清晨我进山去采樵,黄昏时我挑柴薪回到家。
放下担听小儿子详细述说:今天有客人叩我家门。
随从人佩珠玑还有玳瑁,穿轻裘乘肥马奔驰如云。
华车盖极辉煌照亮村落,捧符节执瑞信光耀行人。
我猜想来客是徐州太守,先肯定后怀疑没有这种可能。
拜访老朋友固然是传统风气,此美德今天已荡然无存。
目前的世情是爱富嫌贫,为什么车骑来对我访问?
恨未能烹肥鸡蒸熟小米,茅屋中与故人畅叙衷情。
满胸怀聚深情忧思不已,洒泪珠密如雨沾湿衣襟。
把书信交与那云间鸿雁,请为我向西北迅速飞行。

范云简介

南北朝·范云的简介

范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人,南朝文学家。范缜从弟,子范孝才。范云六岁时随其姑父袁叔明读《诗》,“日诵九纸”。八岁时遇到宋豫州刺史殷琰,殷琰同他攀谈,范云...〔► 范云的诗(38篇) ► 范云的名句(8条)