诗词六六 > 诗文 > 思归 > 译文与注释

思归

[唐代]:韦庄

暖丝无力自悠扬,牵引东风断客肠。外地见花终寂寞,
异乡闻乐更凄凉。红垂野岸樱还熟,绿染回汀草又芳。
旧里若为归去好,子期凋谢吕安亡。

译文与注释


译文:
温暖春日中新绿的柳枝被风吹得高低起伏,东风吹动出外游人的心。
在异地看见家乡的花感觉到无边寂寞,在异乡听到家乡的乐曲让自己感到更加凄凉。
红花飘落在地上,岸边的樱桃还没有熟透,小草重新生长绿色染遍了洲渚。
如果可以回到家乡,还是早些回去,不然子期死了,吕安也亡了。

注释:
①暖丝:温暖春日中新绿的柳枝。断:不连续、断开。
②垂:垂 落、垂下。
③子期:钟子期, 春秋时代楚国人,精通音律, 俞伯牙挚友。吕安:魏晋时期的风流名士,落拓不羁,恃才傲物,“竹林七贤”之一的嵇康与他是至交。

韦庄简介

唐代·韦庄的简介

韦庄 韦庄(约836 — 约910),字端己,汉族,长安杜陵(今中国陕西省西安市附近)人,五代前蜀诗人、词人。诗人韦应物的四代孙,五代花间派词人,词风清丽,有《浣花词》流传。曾任前蜀宰相,谥文靖。工...〔► 韦庄的诗(477篇) ► 韦庄的名句(377条)