诗词六六 > 诗文 > 室思 > 译文与注释

室思

[魏晋]:徐干

惨惨时节尽,兰叶复凋零。
喟然长叹息,君期慰我情。
辗转不能寐,长夜何绵绵。
蹑履起出户,仰观三星连。
自恨志不遂,泣涕如涌泉。

译文与注释


注释:
①沉阴:形容忧伤的样子。
 
念与君相别,各在天一方。

良会未有期,中心摧且伤。

不聊忧餐食,慊(qiàn)慊常饥空。
不聊:不是因为。聊,赖,因。慊慊:空虚不满的样子。这二句是说,并不是缺少吃的东西,但自己时常感到空虚饥饿。这是用饥饿来比相思之情。
②郁结:沉郁纠结,指忧愁痛苦之深。
③诵:忆念。鸿恩:大恩,厚意。贱躯:妇女自指。这二句是说,每当我想起你对我的深恩厚意,我就觉得自己吃些苦又算得了什么呢?
 
浮云何洋洋,愿因通我词。
洋洋:舒卷自如的样子。通我辞:为我通辞,传话给远方的人。
④徙倚:低徊流连的样子。徒:空自,白白地。
⑤不治:不修整,这里指不揩拭。明镜不拭,积满尘土,亦犹《诗经·伯兮》“谁适为容”之意。
⑥惨惨:伤心的样子。时节:时令季节。兰华:即兰花。华字古义作花。
⑦喟然:伤心的样子。期:读如其,恳请的语气。或曰“君期慰我情”,似应作“期君慰我情”。期,期待,盼望。
⑧蹑履:穿鞋而不提后帮,即俗所谓趿拉。三星:即参星。
⑨巾栉:手巾、篦子,泛指洗梳用具。益:增添。这二句是说,见到你昔日用的洗梳用具,更加增添我思念的苦痛。
⑩觏:遇见。
⑪亮:实在,诚然。不遂:不能如愿。悁悁:忧劳的样子。
⑫故:从前。比目鱼:指鲽鱼和鲆鱼。鲽负的两眼都长在身体的右面,鲆鱼的两眼都长在身体的左面,两种鱼不合并不能游行。古人常以比目鱼来比喻恩爱夫妻。参辰:二星名,参在西方,辰在东方,两星出没互不相见。
⑬“人靡不有初”二句:《诗经·荡》:“靡不有初,鲜克有终。”意思是人们办事情开头往往都不错(有初),但能够善始善终的却很少。这里反用其意说,我想你是能善始善终的。
⑭期:期待,希望。以上二句是说,离别已经好几年了,旧日的恩情还能有希望保持吗?
⑮尤讥:谴责,讥刺。尤,责怪。
⑯须臾:片刻。

徐干简介

魏晋·徐干的简介

徐干 徐干(170年-217年),字伟长,汉末文学家、哲学家、诗人。“建安七子”之一。以诗、辞赋、政论著称。代表作:《中论》《答刘桢》《玄猿赋》。其著作《中论》,对历代统治者和文学者影...〔► 徐干的诗(5篇) ► 徐干的名句(3条)