译文与注释
译文:
关中兵荒马乱百姓流离失所,躲避战乱漂泊流浪来到西南。
长久地停留三峡楼台熬日月,与五溪民族都住在一片云山。
羯胡人狡诈事主终究不可靠,伤时感世的诗人至今未回还。
梁代庾信的一生处境最凄凉,到晚年作的诗赋轰动了江关。
注释:
①支离:流离。风尘:指安史之乱以来的兵荒马乱。
②楼台:指夔州地区的房屋依山而建,层迭而上,状如楼台。淹:滞留。日月:岁月,时光。五溪:指雄溪、樠溪、酉溪、潕溪、辰溪,在今湘、黔、川边境。共云山:共居处。
③羯胡:古代北方少数民族,指安禄山。词客:诗人自谓。未还:未能还朝回乡。
④庾信:南北朝诗人。动江关:指庾信晚年诗作影响大。“江关”指荆州江陵,梁元帝都江陵。
上一首: 李商隐《九月於东逢雪》
下一首: 李隆基《野次喜雪》
杜甫简介
唐代·杜甫的简介
