诗词六六 > 诗文 > 菩提偈 > 译文与注释

菩提偈

[唐代]:惠能

其一
菩提本无树,明镜亦非台。
佛性常清净,何处有尘埃!
其二
心是菩提树,身为明镜台。
明镜本清净,何处染尘埃!
其三
菩提本无(非)树,明镜亦非台。
本来无一物,何处惹尘埃!
其四
菩提只向心觅,何劳向外求玄?
听说依此修行,西方只在目前!
其五
身如菩提树,心如明镜台。
时时勤拂拭,勿使惹尘埃。

译文与注释


⑴菩提偈:“菩提”,梵文的音译,意译为“觉”或“智”,旧译也作“道”。指对佛教教义的理解,或是通向佛教理想的道路。偈,和尚唱颂的歌诗称为偈。菩提偈,即诠释佛教教义的歌偈。
⑵树:这里指菩提树,意译为“觉树”或“道树”。相传佛教始祖释迦牟尼在此树下证得菩提,觉悟成道,故称此树为菩提树。但这种树的本名是什么,有多种不同的说法。据说南朝梁时僧人智药曾把这种树自天竺移植中国。《雷州府志》记载:“菩提果色白者,味甜,五月熟。海南琼山县则把这种树所结的果子称为金刚子。这种果子可作念珠。佛教徒常焚香散花,绕树行礼。今广东省曲江县南华寺藏经阁旁左右两侧,各有一棵菩提树。”
⑶明镜:据《资持记》下二之三:“坐禅之处,多悬明镜,以助心行。”通常用以比喻佛与众生感应的中介。台:指安置明镜的地方,可以借代为客观存在。
⑷佛性:是梵汉并译名词,意译为“觉性”、“如来性”,有时被称为“涅”,或叫“真如”,也是“如来藏”的异名。原指佛陀本性,发展为成佛的可能性,是佛教徒所追求的修行目标和理想境界。这个问题,小乘和大乘的观点不一致,提出种种不同的见解,引起长期争论。中国南北朝时盛谈佛性,隋唐各宗也重视佛性说。天台宗提出五种佛性,法相宗归结为两种佛性,华严宗更把“有情”众生的佛性与“非情”之物的法性区别开来。清净:佛教术语,远恶行,离惑垢,称为清净。
⑸尘埃:佛教术语,指人间的一切世俗事务。按出家人的观点,世务不净,故称尘务。
⑹玄:佛教术语,这里是指玄妙的佛教理想。《信心铭》:“不识玄者,徒劳念佛。”对于佛教徒来说,通晓玄机,是至关重要的。
⑺西方:佛教术语,指净土所在的极乐世界。过去,佛教徒认为:东方日出,是万物滋生之地;西方日落,才是万物终归之处。因此,传统的教义都认定佛教徒要以西方(或称西天)为其归宿。惠能的这个观点,实是对西方“净土”的否定,为“顿悟”成佛提供了理。

惠能简介

唐代·惠能的简介

惠能 惠能(638年-713年),俗姓卢,传说初生时有“二异僧”来立名“惠能”,是从小就叫惠能。(按照佛门惯例,“惠能”是出家时的法名。)唐代岭南新州(今广东新兴县)人。佛教禅宗祖师,得黄梅五祖...〔► 惠能的诗(1篇) ► 惠能的名句(4条)