译文与注释
译文:
金杯盛着昂贵的清醇美酒,玉盘盛着价值万钱的佳肴。
停杯扔筷不想吃喝,拔出宝剑,环顾四周心中茫然。
想渡黄河,冰雪却冻封了河川,想登太行,雪却堆满了山岭。
遥想当年,姜太公溪边垂钓,得遇重才的文王。伊尹乘舟梦日,受聘在商汤身边。
行路难啊,行路难!岔路何其多,我的路在何处?
总有一天,我能乘风破浪,高高挂起云帆,在沧海中勇往直前!
注释:
⑴行路难:乐府《杂曲歌辞》调名,古乐府道路六曲之一,亦有变行路难,内容多写世路艰难及离别悲伤之意,多以“君不见”为首,后鲍照拟作为多。[1]
⑵直:古时通"值"
⑶金樽:古代盛酒的器具,以金为饰。清酒:清醇的美酒。斗十千:一斗值十千钱(即万钱),形容酒美价高。玉盘:精美的食具。珍羞:珍贵的菜肴。羞: 通“馐”,佳肴,美味的食物。直:通“值”,价值,价钱。
⑷投箸:丢下筷子。箸(zhu四声):筷子。不能食:咽不下。茫然:无所适从。
⑸塞:堵塞。太行:太行山,现山西、河南、河北三省交界处。雪满山,一作“雪暗天”。详细说明:根据《平水韵》来看,这里一句的“川”和下一句 的“边”都是属于下平一先,而“山”属于上平十五删。而“天”才是同在下平一先中的字。
⑹闲来垂钓碧溪上,忽复乘舟梦日边:这两句暗用典故:姜太公吕尚曾在渭水的磻溪上钓鱼,得遇周文王,助周灭商;伊尹曾梦见自己乘船从日月旁边经过,后被商汤聘请,助商灭夏。吕尚和伊尹都曾辅佐帝王建立不朽功业,诗人借此表明自己对从政仍有所期待。碧:一作“坐”。忽复:忽然又。
⑺歧:一作“岐”,岔路。安:哪里。
⑻长风破浪:比喻施展政治抱负。据《宋书·宗悫传》载:宗悫少年时,叔父宗炳问他的志向,他说:“愿乘长风破万里浪。”会:当。云帆:高高的船帆。船在海里航行,因天水相连,船帆好像出没在云雾之中。济:渡过。沧海:大海。
李白简介
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传...〔► 李白的诗(1607篇) ► 李白的名句(3272条)〕