诗词六六 > 诗文 > 皇甫冉的诗 > 送魏十六还苏州

送魏十六还苏州

[唐代]:皇甫冉

秋夜深深北送君,阴虫切切不堪闻。
归舟明日毗陵道,回首姑苏是白云。

译文与注释

注释:
①沉沉:形容夜色浓重。阴虫:秋季鸣虫,指蟋蟀。切切:形容虫的鸣声凄切。
②毗陵:隋大业及唐天宝、至德时,曾改常州为毗陵郡。姑苏:苏州的别称。白云:意为友人去后只剩下一片空虚感觉。

译文:
秋天沉沉的夜色下送君归去,蟋蟀鸣声切切不堪入耳。
明日你将乘船回毗陵,到那时,回首姑苏,所见将唯有一片白云。

《送魏十六还苏州》赏析

  这首送别短章,写得明白晓畅而又感情深挚,历来为人们所传诵。表达了送别友人时内心的沉重与伤感,也表达了设想别后而流露出的留恋、孤独和惆怅

  “秋夜沉沉此送君,阴虫切切不堪闻”这两句写诗人在秋夜沉沉的晚上,听着蟋蟀(即“阴虫”。南朝宋颜延年《夏夜呈从兄散骑车长沙诗》:“夜蝉当夏急,阴虫先秋闻。”)切切的鸣叫声,想到自己明天就要与友人分别,心情异常沉重。

  在写法上,这两句真切地写出了送别时那种黯然神伤的环境,通过环境的烘染,把即将离别的愁绪表达得婉转有致。“秋夜”,点出送别的时间。秋天气氛肃杀,特别是在秋天的晚上,本来就容易勾起对朋友的思念,而偏偏在此时,自己却要送好友离去。“此送君”三字,字字透出送别时的凄苦之情。“沉沉”二字,一方面从视觉着笔,写在船上看见四野茫茫,黑夜深深,无边无际,什么也看不清;另一方面写出了作者的心情相当沉重,可谓一箭双雕。同时,作者又从听觉着笔,写两岸草丛中蟋蟀的鸣叫,“切切”的叫声似在相互倾诉,又似在低低饮泣,这悲伤的秋声,使即将离别的人不忍卒闻。两句从视觉和听觉两个方面,选取了最能代表秋夜伤怀的景物,交叉描写,虽没有明说送别的愁苦,然而经过环境的渲染,这种愁苦具体形象,伸手可触,真正做到了“不著一字,尽得风流。语不涉难,已不堪忧”(司空图《二十四诗品》)。

  “归舟明日毗陵道,回首姑苏是白云。”这两句作者以想象中的明天,与此时的秋夜作对比,进一步表达了离情别绪。作者想:今夜,虽然有离别的愁苦,但毕竟还没有分手,还可以在一起倾心叙谈。而送君千里终有一别,到明天,当我再在这只船中回望你所在的苏州时,那就见不到你了,唯见到满天的白云。到那时,凄然孤独之情,一定比今晚更深更浓。

  这两句看似在写明日的白天,其实仍是在写今晚的秋夜,通过这样别出心裁的安排,更为深刻地表达出秋夜送别的难分难舍。

  全诗运用了虚实结合的表现手法诗中的“实”是诗人送别友人时秋夜的环境,“虚”是诗人想象别后的明天,自己在归舟中回望苏州只见悠悠白云而不见友人;诗人借助想象,运用以虚写实的手法拓展了诗歌意境,深化了送别友人时的感情(留恋、孤寂和感伤)。

  全诗结构巧妙,语虽平淡而意味深长。叠字的运用使诗读来琅琅上口,富于声情美。

皇甫冉简介

唐代·皇甫冉的简介

皇甫冉 皇甫冉,男,字茂政。约唐玄宗开元五年(公元717年)出生,卒于唐代宗大历五年(公元770年),润州丹阳(今江苏镇江)丹阳人,著名诗人。先世居甘肃泾州。天宝十五年进士。曾官无锡尉,大历初入河南...〔► 皇甫冉的诗(325篇) ► 皇甫冉的名句

猜你喜欢

送魏十六还苏州

唐代皇甫冉

秋夜深深北送君,阴虫切切不堪闻。
归舟明日毗陵道,回首姑苏是白云。

维扬送友还苏州

唐代崔颢

长安南下几程途,得到邗沟弔绿芜。
渚畔鲈鱼舟上钓,羡君归老向东吴。

送陆贽擢第还苏州

唐代钱起

乡路归何早,云间喜擅名。思亲卢橘熟,带雨客帆轻。
夜火临津驿,晨钟隔浦城。华亭养仙羽,计日再飞鸣。

泛江送魏十八仓曹还京,因寄岑中允参、范郎

唐代杜甫

迟日深春水,轻舟送别筵。
帝乡愁绪外,春色泪痕边。
见酒须相忆,将诗莫浪传。
若逢岑与范,为报各衰年。

泛江送魏十八仓曹还京因寄岑中允参范郎中季明

唐代杜甫

迟日深春水,轻舟送别筵。
帝乡愁绪外,春色泪痕边。
见酒须相忆,将诗莫浪传。
若逢岑与范,为报各衰年。

送李员外使还苏州,兼呈前袁州李使君,赋得

唐代刘长卿

别离共成怨,衰老更难忘。夜月留同舍,秋风在远乡。
朱弦徐向烛,白发强临觞。归献西陵作,谁知此路长。

送李员外使还苏州兼呈前袁州李使君赋得长字袁州即员外之从兄

唐代刘长卿

别离共成怨,衰老更难忘。
夜月留同舍,秋风在远乡。
朱弦徐向烛,白髮强临觞。
归献西陵作,谁知此路长。

送魏好义尹分水赋十六濑

元代钱惟善

东来众水发新安,历历桐川第二滩。万叠冷云藏乱石,一江春雨落惊湍。

青山隔树连渔浦,白鸟迎潮入钓坛。地占客星高隐处,时飞凫舄上岩端。

送费六还蜀

唐代骆宾王

星楼望蜀道,月峡指吴门。万行流别泪,九折切惊魂。
雪影含花落,云阴带叶昏。还愁三径晚,独对一清尊。

戏赠魏十四

唐代李羣玉

兰浦秋来烟雨深,几多情思在琴心。
知君调得东家子,早晚和鸣入锦衾。