译文与注释
注释:
①香径:指春秋时吴国馆娃宫美人采香处。故址在今苏州西南香山旁。长洲:即长洲苑,吴王游猎之处。在今苏州西南、太湖北。奢云艳雨:指当年吴王奢华绮丽迷恋女色的生活。
②吴王:指吴王夫差。西施:本是越国美女,被越王勾践送给吴国,成为吴王夫差的宠姬。六宫:古代帝王后妃居住的地方,共六宫。这里指后妃。
译文:
通往长洲的香径已经长满了荆棘,当年吴王射猎的地方到处是荒丘蔓草。当年奢云艳雨,纸醉金迷的吴宫如今已不再繁华,只有阵阵悲风在这废墟故址徘徊。
吴王夫差在位期间所采取的一切倒行逆施的举措都足以使国家灭亡,这和西施并无关系,后宫佳丽如云,一个西施又怎么能取代所有的后宫佳丽呢?
《吴宫怀古》是一首七绝。前两句诗言穷奢极欲必然导致覆灭——吴国的馆娃宫和长洲苑,如今都是荆棘丛生;吴王宫中当日穷奢极欲、花天酒地的荒淫生活,现在只留下一股悲风在吹拂。意在说荒淫腐化生活是吴王亡国的根本原因。前车之覆,后车之鉴,怀古喻今,蕴含深远。
后两句与罗隐的诗句“西施若解倾吴国,越国亡来又是谁”旨意相近。意思是,吴王夫差亡国是因为他做的每件事都埋下了亡国的祸根。是他无道,并非因为西施生得格外美丽,比六宫后妃更能蛊惑夫差而导致亡国。亡国的罪魁祸首是帝王,后妃仅推波助澜而已。这两句诗讲清了吴国亡国的因果关系,抨击了“女祸亡国”的论调。
唐代·陆龟蒙的简介
陆龟蒙,(?—约881),字鲁望,号天随子,苏州(今属江苏),长洲县人,居甫里(今甪直),举进士不中。曾为湖州、苏州从事。居松江甫里,有田数百亩,地低下,常苦水潦。经营茶园于顾渚山下,岁取租茶,自...〔
► 陆龟蒙的诗(860篇) ► 陆龟蒙的名句〕
唐代: 陆龟蒙
香径长洲尽棘丛,奢云艳雨只悲风。
吴王事事须亡国,未必西施胜六宫。
香徑長洲盡棘叢,奢雲豔雨隻悲風。
吳王事事須亡國,未必西施勝六宮。
宋代: 释斯植
暮天云尽远山空,夜夜西风入汉宫。
铁笛一声千古恨,月明人在女墙中。
暮天雲盡遠山空,夜夜西風入漢宮。
鐵笛一聲千古恨,月明人在女牆中。
唐代: 张祜
废宫深苑路,炀帝此东行。往事馀山色,流年是水声。
古墙丹雘尽,深栋黑煤生。惆怅从今客,经过未了情。
廢宮深苑路,炀帝此東行。往事馀山色,流年是水聲。
古牆丹雘盡,深棟黑煤生。惆怅從今客,經過未了情。
唐代: 皮日休
响屐廊中金玉步,采苹山上绮罗身。
不知水葬今何处,溪月弯弯欲效颦。
響屐廊中金玉步,采蘋山上绮羅身。
不知水葬今何處,溪月彎彎欲效颦。
唐代: 皮日休
绮閤飘香下太湖,乱兵侵晓上姑苏。
越王大有堪羞处,只把西施赚得吴。
郑妲无言下玉墀,夜来飞箭满罘罳。
越王定指高台笑,却见当时金镂楣。
半夜娃宫作战场,血腥犹杂宴时香。
西施不及烧残蜡,犹为君王泣数行。
素袜虽遮未掩羞,越兵犹怕伍员头。
吴王恨魄今如在,只合西施濑上游。
响屟廊中金玉步,采蘋山上绮罗身。
不知水葬今何处,溪月弯弯欲效颦。
绮閤飄香下太湖,亂兵侵曉上姑蘇。
越王大有堪羞處,隻把西施賺得吳。
鄭妲無言下玉墀,夜來飛箭滿罘罳。
越王定指高台笑,卻見當時金镂楣。
半夜娃宮作戰場,血腥猶雜宴時香。
西施不及燒殘蠟,猶為君王泣數行。
素襪雖遮未掩羞,越兵猶怕伍員頭。
吳王恨魄今如在,隻合西施濑上遊。
響屟廊中金玉步,采蘋山上绮羅身。
不知水葬今何處,溪月彎彎欲效颦。
唐代: 皮日休
半夜娃宫作战场,血腥犹杂宴时香。
西施不及烧残蜡,犹为君王泣数行。
半夜娃宮作戰場,血腥猶雜宴時香。
西施不及燒殘蠟,猶為君王泣數行。
唐代: 皮日休
素袜虽遮未掩羞,越[兵]犹怕伍员头。
吴王恨魄今如在,只合西施濑上游。
素襪雖遮未掩羞,越[兵]猶怕伍員頭。
吳王恨魄今如在,隻合西施濑上遊。
唐代: 皮日休
响屧廊中金玉步,采苹山上绮罗身。
不知水葬今何处,溪月弯弯欲效颦。
響屧廊中金玉步,采蘋山上绮羅身。
不知水葬今何處,溪月彎彎欲效颦。
唐代: 皮日休
郑妲无言下玉墀,夜来飞箭满罘罳。
越王定指高臺笑,却见当时金镂楣。
鄭妲無言下玉墀,夜來飛箭滿罘罳。
越王定指高臺笑,卻見當時金镂楣。