译文与注释
译文:
九日在龙山宴饮,黄色的菊花盛开似在嘲弄我这个逐臣。
醉眼看看秋风把我的帽子吹落,月下醉舞,明月留人。
注释:
①龙山:在当涂县南十里,蜿蜒如龙,蟠溪而卧,故名。见《太平府志》。黄花:谓菊花。菊花有多种颜色,古人以黄菊为正色,故常以黄花代称。逐臣:被贬斥、被驱逐的臣子,诗人自称。
②风落帽:用晋孟嘉九日登高落帽事。
在咏菊诗中,“龙山之会”、“落帽人”是常被引用的典故。李白把这个典故与自己的龙山之游紧密结合在一起抒发了内心的失意愤懑、旷达洒脱的复杂感情。
在重阳节之际,诗人登上了当涂附近的名胜之地龙山,与好友痛饮菊花酒,借吟诗来倾泻胸中之情。首句点明时间地点,既写诗人的宴饮,也扣晋桓温同宾僚的宴饮,这样写就使以后的用典不仅自然吻合,且合情合理,亦即顺理成章。次句“黄花笑逐臣”,着重写宴饮时菊花的神态。“笑”,十分生动、形象地写出了菊花盛开时的美艳的容颜。“逐臣”,追随诗人。这是说菊花开得到处都是,无论诗人到了哪里,都能看到喷吐异香的黄花,同样,诗人无论到了哪里,都有朵朵怒绽的黄花向他微笑。在登龙山之际,联想起这里曾经上演过的名士清流之事,以“逐臣”自比的李白,暂时忘却了政治上的不得意,把自己比作被风吹落帽的名士孟嘉,表达了对名士的向往和对自然的热爱。三、四句“醉看风落帽,舞爱月留人。”前一句用典,重在“醉”字,后一句写实,重在“舞”字。饮美酒赏黄花,酒不醉人人自醉,花不能舞人自舞,体现出饮酒赏花的乐趣,表现出诗人放旷的性格、浪漫的气质。“陶然共忘机”,正是此情此景的真实描绘。可见,后两句诗是前两句诗的深化。诗的最后一句“舞爱月留人”,巧妙地将月亮拟人化,以“月留人”收尾,显得生动别致,表面上是说月亮挽留诗人,而实际上是诗人留恋这脱俗忘尘的自然之境,不愿割舍而去。
孟嘉九日龙山落帽事,是魏晋名士飘逸风度的典型体现,历来文人多爱诵之。李白在这里以孟嘉自比,临风醉酒落帽,对月起舞弄影,自有一分超放的情味。但“逐臣”一语,也透出了他胸中的牢落不平,这就使本诗不仅仅是一篇吟赏前辈风流之作,同时也有其现实遭际的感慨在。
唐代·李白的简介
李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传...〔
► 李白的诗(1607篇) ► 李白的名句〕
宋代: 薛季宣
年年九日登高会,九日登高年岁闲。
黄菊茱萸应故泛,茱萸黄菊故应攀。
今人不在古人后,往意可如兹意闲。
风帽落檐谁得见,龙山还是昔龙山。
年年九日登高會,九日登高年歲閑。
黃菊茱萸應故泛,茱萸黃菊故應攀。
今人不在古人後,往意可如茲意閑。
風帽落檐誰得見,龍山還是昔龍山。
宋代: 项安世
使君千骑踏清秋,乞与他年说胜游。
自有名山无此客,痛湔遗臭为吾州。
野人已毕三时务,老子聊宽一日愁。
犹有平生忧国意,不堪摇落对江流。
使君千騎踏清秋,乞與他年說勝遊。
自有名山無此客,痛湔遺臭為吾州。
野人已畢三時務,老子聊寬一日愁。
猶有平生憂國意,不堪搖落對江流。
明代: 安国
收拾农功始得闲,西风吹我上龙山。
白云满路迷行迹,红叶千林斗醉颜。
半日聊成鸡黍约,几人能脱利名关。
偶逢老衲流连久,月吐松梢尚未还。
收拾農功始得閑,西風吹我上龍山。
白雲滿路迷行迹,紅葉千林鬥醉顔。
半日聊成雞黍約,幾人能脫利名關。
偶逢老衲流連久,月吐松梢尚未還。
唐代: 孟浩然
龙沙豫章北,九日挂帆过。
风俗因时见,湖山发兴多。
客中谁送酒?棹里自成歌。
歌竟乘流去,滔滔任夕波。
龍沙豫章北,九日挂帆過。
風俗因時見,湖山發興多。
客中誰送酒?棹裡自成歌。
歌竟乘流去,滔滔任夕波。
宋代: 刘敞
黄花欲落晓霜浓,极目秦川一望中。
节物还如去年好,懽游不与故人同。
接䍦自恣风前落,羽檄宁妨席上通。
还畏简书归未得,寄诗黄阁付征鸿。
黃花欲落曉霜濃,極目秦川一望中。
節物還如去年好,懽遊不與故人同。
接䍦自恣風前落,羽檄甯妨席上通。
還畏簡書歸未得,寄詩黃閣付征鴻。
唐代: 孟浩然
龙沙豫章北,九日挂帆过。
风俗因时见,湖山发兴多。
客中谁送酒,櫂里自成歌。
歌竟乘流去,滔滔任夕波。
龍沙豫章北,九日挂帆過。
風俗因時見,湖山發興多。
客中誰送酒,櫂裡自成歌。
歌竟乘流去,滔滔任夕波。
唐代: 权德舆
龙沙重九会,千骑驻旌旗。水木秋光净,丝桐雅奏迟。
烟芜敛暝色,霜菊发寒姿。今日从公醉,全胜落帽时。
龍沙重九會,千騎駐旌旗。水木秋光淨,絲桐雅奏遲。
煙蕪斂暝色,霜菊發寒姿。今日從公醉,全勝落帽時。
宋代: 朱松
九日相携积翠中,胜游兼有道林同。
枯颅一任君披拂,寄语龙山落帽风。
九日相攜積翠中,勝遊兼有道林同。
枯顱一任君披拂,寄語龍山落帽風。