译法


拼音yì fǎ
注音一ˋ ㄈㄚˇ

繁体譯法

译法

词语解释

译法[ yì fǎ ]

⒈  翻译的方法。

引证解释

⒈  翻译的方法。

《齐鲁学刊》1986年第2期:“《译注》认为如果把‘何有于我哉’译为‘这些事对我有什么困难呢’,这种译法便不是 孔子 谦虚之辞。”
《历史知识》1986年第2期:“《大唐西域记》对Cina一词的译法,表明 唐 代已有以‘汉’作为 中国 代称的倾向。”

分字解释


造句

  • 比较这两种译法,看看哪个更好些。
  • 我估计这可能是最好的译法了。
  • 如果文化障碍无法逾越,则采取归化的译法。
  • 大家都知道,同一个文本往往会有好几种译法。
  • Go ! “,但发现这些译法都不够准确。”
  • 我国海员职位的英文名称有多种译法,但有的不太规范。
  • 本文从划分否定范围的角度,对科技日语中否定式的译法进行探讨。
  • 一个句子出现在题目里,和出现在一段话中间,译法肯定是不一样的。
  • 他婶婶瞧了瞧她的水晶球然后对我说,明年我将有一趟远行。(异化译法)。
  • 本文探讨了长句形成的原因,仔细剖析了各类句子的结构,并对长句的译法进行了探索。
  • 本文从题法、检法、译法、拼法、句法、段法、章法和封法这八个方面阐述综述的写法。
  • 这是我的个人译法,他实在是说:‘此有沉迷客窥窥不见天’,但我想把它译得高端时尚点。
  • 文章分析了他采取这种译法的原因,在肯定他的译文的同时,也指出其因直译而产生的问题。
※ "译法"的意思解释、译法是什么意思由诗词六六汉语词典查词提供。