诗词六六 > 诗文 > 相思怨 > 译文与注释

相思怨

[唐代]:李冶

人道海水深,不抵相思半。
海水尚有涯,相思渺无畔。
携琴上高楼,楼虚月华满。
弹著相思曲,弦肠一时断。

译文与注释


译文:
人们说海水最深,我说海深度不及我思念的一半。
海水的广袤尚有边际,相思则是无边无际。
携琴登上高楼,已是人去楼空,只有一片月光。
弹奏一首相思曲,让相思肠愁随着弦一起断了。

注释:
①渺:无边无岸的样子。无畔:无边。
②高:一作“酒”。月华:月光。
③著:虚词,相当于现在的“着”。一作“得”。一时:同时。

上一首: 弘一《书愤》

下一首: 贾岛《北岳庙》

李冶简介

唐代·李冶的简介

李冶 李冶(?---公元784年),字季兰(《太平广记》中作“秀兰”),乌程(今浙江吴兴)人,后为女道士,是中唐诗坛上享受盛名的女诗人。晚年被召入宫中,至公元784年,因曾上诗叛将朱泚,被唐德宗下令乱棒...〔► 李冶的诗(23篇) ► 李冶的名句(8条)