译文与注释
注释:
①檀(tán)道济:刘宋时官至征南大将军、开府仪同三司、江州刺史。万里长城:此用檀语。
②秣陵:即金陵,楚威王以其地有王气,埋金镇之,号曰金陵。地址在今江苏江宁。士女:指有识的男男女女。白符鸠:舞曲名,出自江南。
译文:
刘宋王朝的万里长城已经塌倒,荒废的营垒秋天长满野草。
秣陵城里不少男男女女,至今还歌唱《白符鸠》深深哀悼。
《经檀道济故垒》赏析
诗人见到檀道济故垒,回想檀道济被枉杀一事,顿生感慨,故首两句即以“万里长城坏,荒营野草秋”伤之,对檀道济的无罪被杀这一深悲极痛之事一掬同情之泪。然虽伤之,亦含赞颂景仰檀道济之意,此从将檀道济比喻为巍巍万里长城可见。这两句既是写景,又是抒发其沉痛情感。次句“荒营野草秋”,以眼前荒凉萧条之景寄托其悲凉沉痛之思。由于诗人心头别有一层现实的凄楚哀感在,因此一登旧垒,便有一种特殊的敏感,数百年前遭冤被害者的愤怒的抗议声立即在耳际回响。这种历史与现实在心头的交感共鸣,不是说明诗人的历史意识特别强烈,而是说明诗人需要借助历史来抨击现实,抒发积愤,悼念友人。诗人的友人王叔文是中唐的政治家。在唐顺宗支持下,他主持永贞革新,兴利除弊,曾使“人情大悦”。后来不幸被宪宗“赐死”。诗人认为这也是自坏长城。三,四两句化用民谣入诗。据作者自注: “史云:当时人歌曰‘可怜《白符鸠》,枉杀檀江州。‘”檀道济的被杀,尽管宋文帝给他罗列了一大堆罪状,但历史是公正的,人民的同情在遭冤者一边。这首民谣就是最好的证明。
全诗的言外之意是说,对于王叔文的无罪被“枉杀”,历史也会作出公正的判别,人民的同情也在王叔文一边。借古人的酒杯,浇心中的块垒,而又妙在不肯说破,遂使全诗意蕴深厚,寄慨无穷。
刘禹锡简介
唐代·刘禹锡的简介
刘禹锡(772-842),字梦得,汉族,中国唐朝彭城(今徐州)人,祖籍洛阳,唐朝文学家,哲学家,自称是汉中山靖王后裔,曾任监察御史,是王叔文政治改革集团的一员。唐代中晚期著名诗人,有“诗豪”之称。...〔► 刘禹锡的诗(1119篇) ► 刘禹锡的名句〕猜你喜欢
赵仲永和东坡汝阴雪诗并举赵德麟赈济故事见示遂次其韵
不作秦人视越人,深怜里舍甑生尘。
恨无广厦容寒士,安得洪炉煖曲身。
草木照人俱有艷,珠玑满地不忧贫。
凭谁扶取浮云破,莫待功成始放春。
涂次寄罗道济
去年五月君到官,红渠正开湖水宽。
共酌汀洲不知暮,扣舷月露沾衣寒。
今年我罢欲归去,朋酒久来无此欢。
移舟不忍便为别,竞挈杯肴情未阑。
城烟欲闭各分散,溪云暗澹生悲端。
明日抱酲风雨急,野莲空看寄君难。
谢王道济惠古诗古石器
缑氏古城里,好古王道济。
作诗有古风,读书知古意。
朝来遣僕夫,遗我古石器。
结从天地初,生自一拳际。
工倕创规摹,般输施剞劂。
瀹茗北窗下,坐有羲皇思。
嗟予性迂鄙,龃龉居今世。
忝官污臺省,曾无益时智。
退藏又濡滞,尚不离朝市。
阙地避烦暑,颇与营窟类。
诚非古人比,拜赐得无愧。