xuěshàngjiāshuāng

雪上加霜



雪上加霜

词语解释

雪上加霜[ xuě shàng jiā shuāng ]

⒈  再次遭难而受到更严重的伤害。

one disaster after another; calamities come in succession as frost is added on top of snow;

引证解释

⒈  比喻一再受到灾难,苦上加苦。

《景德传灯录·文偃禅师》:“诸和尚子,饶你有什么事,犹是头上著头,雪上加霜。”
《二刻拍案惊奇》卷三六:“﹝ 法轮 ﹞见説徒弟逃走,家私已空,心里已此苦楚,更是一番毒打,真个雪上加霜,怎禁得起?”

国语辞典

雪上加霜[ xuě shàng jiā shuāng ]

⒈  语本比喻祸患接踵而至,使伤害加重。

《景德传灯录·卷八·大阳和尚》:「师云:『汝只解瞻前,不解顾后。』伊云:『雪上更加霜。』」
元·吴弘道〈梅花引·兰蕊檀心仙袂香套·紫花儿序〉曲:「不做美相知每早使伎俩,左右拦障,笑里藏刀,雪上加霜。」

雪中送炭

英语to add hail to snow (idiom)​; one disaster on top of another, to make things worse in a bad situation

德语Zum Schnee auch noch Frost, eine Katastrophe nach der Anderen (S)​, Unglück über Unglück häufen (V)​

法语(expr. idiom.)​ ajouter la grêle à la neige, une catastrophe en suivant une autre, faire empirer les choses dans une mauvaise situation

分字解释


造句

  • 危地马拉东部的旱灾更是雪上加霜。
  • 金融市场的混乱使问题雪上加霜。
  • 我还是要被折磨,现在还雪上加霜。
  • 老布什的政策更是雪上加霜。
  • 标普的决定对于市场来说无异于雪上加霜。
  • 传统让事情雪上加霜。
  • 这些问题将在未来几年雪上加霜。
  • 还有雪上加霜的气候变化风险。
  • 这无疑让媒体公司的日子雪上加霜。
  • 有些人的不理解更是雪上加霜。
  • 我们目前的浴缸更是雪上加霜。
  • 只要不雪上加霜,西方决策者就该自我宽慰了。
  • 援助机构认为这将会对海地雪上加霜。
  • 而大量伐木,无论合法与否,都进一步雪上加霜。
  • 雪上加霜的是模型的弱点。
  • 经济给这个行业雪上加霜。
  • 三大问题使土耳其的入盟抱负雪上加霜。
  • 任何不负责任的金融政策很容易雪上加霜。
  • 原本已经很脆弱的银行这下更是雪上加霜。
  • 这场危机使得本就脆弱的教育系统雪上加霜。
  • 高额燃料成本无疑令印度航空公司雪上加霜。
※ "雪上加霜"的意思解释、雪上加霜是什么意思由诗词六六汉语词典查词提供。

相关词语